The Love-Letter Warmed by her hand and shadowed by her hair As closed she leaned and poured her heart through thee, Whereof the articulate throbs accompany The smooth black stream that makes thy whiteness fair, Sweet fluttering sheet, even of her breath aware, - Oh let thy silent song disclose to me That soul wherewith her lips and eyes agree Like married music in Love’s answering air. Fain had I watched her when, at some fond thought, Her bosom to the writing closelier press’d, And her breast’s secrets peered into her breast; When, through eyes raised an instant, her soul sought My soul, and from the sudden confluence caught The words that made her love the loveliest. | Любовное письмо Тепло ее руки и тень волос, Ее души биение живое - Там, где она склонялась головою, - - Над строчками, где сердце излилось. Трепещущий листок ее дыханье И тихую мелодию принес, Ее глаза и губы, блеск волос, Ее любовной песни трепетанье. Я с нежностью увидел всю ее, Склонившуюся над письмом влюбленно: Душа свои все тайны благосклонно Открыла мне – сокровище свое Вручила, лишь глаза на миг подняв, - Слова ее любви нашли меня. |
Severed Selves Two separate divided silences, Which, brought together, would find loving voice; Two glances which together would rejoice In love, now lost like stars beyond dark trees; Two hands apart whose touch alone gives ease; Two bosoms which, heart-shrined with mutual flame, Would, meeting in one clasp, be made the same; Two souls, the shores wave-mocked of sundering seas: Such as we now. Ah! may our hope forecast Indeed one hour again, when on this stream Of darkened love once more the light shall gleam? – An hour slow to come, how quickly past, - Which blooms and fades, and only leaves at last, Faint as shed flowers, the attenuated dream. | Разлученные Две разлученных болью немоты, Что встретятся – и голос обретут, Два взгляда, что пылали страстью тут, А нынче – две погасшие звезды, И две ладони, что теперь пусты, И две души, горевшие огнем, Одним движеньем слившиеся в нем, - Два берега несбывшейся мечты, - Так мы с тобой. И стоит ли нам ждать С тобою новой встречи, чтобы свет Вдруг озарил мгновенья прошлых лет? Но долог света путь, темна вода, Цветам пора на землю опадать, И от мечты остался только след. |